Zig-Zag , es una editorial que hoy publica en Chile unas pésimas adaptaciones de clásicos juveniles.
Hace décadas, la editorial era mas profesional y especializada.
Un claro ejemplo es este libro, escrito por el francés G. J. Arnaud y que tiene como característica , al igual que los bolsilibros españoles , que los personajes y ambientaciones son americanoides.
La traducción es del escritor Hernan del Solar.
Hace décadas, la editorial era mas profesional y especializada.
Un claro ejemplo es este libro, escrito por el francés G. J. Arnaud y que tiene como característica , al igual que los bolsilibros españoles , que los personajes y ambientaciones son americanoides.
La traducción es del escritor Hernan del Solar.
4 comentarios:
Estimado Odiseo, parece que no era tan urgente, porque anoche te envié el mail y aún no recibo respuesta.
Saludos sangrientos
Blood
Linkeados en mis tres blogs.
Muchas gracias Dr. Blood!!!
Hemos hecho lo mismo con tu blog agregandote en nuestros favoritos.
un abrazo
¡Ja, ja!Sin duda Zig Zag ya no es lo que era...
Se trata de una editorial antigua y uno de sus grandes méritos fue apoyar una gran tendencia a masificar los libros en un pais como Chile. Se podría decir que contribuyó a formar una generación de lectores.
Me parece que hoy no hay nada parecido en escala a lo que fue esto en los setenta. Otra editorial importante de la época era Quimantú, que publicaba enormes cantidades de libros.
Saludos, interesante blog.
Publicar un comentario