LECTORES DE BOLSI & PULP:

CONTACTOS:

¡HOLA AMIGOS! ESTAN EN BOLSI & PULP, SITIO IMPERDIBLE PARA AMANTES DEL PULP

¡HOLA AMIGOS! ESTAN EN BOLSI & PULP, SITIO IMPERDIBLE PARA AMANTES DEL PULP
PINCHEN EN LA IMAGEN SUPERIOR Y DISFRUTEN DE NUESTRA VARIADA BOLSITECA

LO MÁS VISTO EN EL BLOG DURANTE ESTA SEMANA ES...

¿QUÉ LIBRO QUIERES VER PUBLICADO EN BOLSI & PULP?

domingo, 24 de febrero de 2008

ENTREVISTA A LOU CARRIGAN PUNTO F. BABY; LA ESPÍA INMORTAL

BABY ESPÍA MORTAL, de 1984.
Lou lanzó una serie de varias novelas de Brigitte con una editorial
propia llamada “Vera Editor” bajo el mismo titulo de esta novela.
(Gentileza de Lou Carrigan.)



ODISEO: Háblenos de Brigitte, alias Baby, su más amado personaje.


CARRIGAN: Insisto, toda mi obra está reflejada en el apartado Páginas de mi Blog, empezando precisamente por lo referente a BABY. Los lectores interesados especialmente en el tema pueden profundizar en esa Página, pero, si ni siquiera así consiguen la información concreta o especial que buscan, pueden consultarme directamente y espero poder complacerles. Aunque advierto de antemano que lo que no he explicado en la Página BABY es un top secret entre ella y yo. En fin, si alguien quiere preguntar...


ODISEO: ¿Cómo y cuándo inventó a Brigitte?


CARRIGAN: Se me entregó medio inventada por los señores de la Editora Monterrey, de Río de Janeiro, en 1965. Ellos se la habían inventado a su vez partiendo de las aventuras de Giselle Montfort, la madre de Brigitte, y puesto que la madre había muerto fusilada decidieron inventarle una hija para que corriese aventuras similares en la colección ZZ7. Pero ahí cometieron el error de encargar inicialmente las aventuras de la hija, a la que llamaron Brigitte. a varios escritores (ignoro quiénes fueron), que las escribieron sin pasión ni amor por el personaje. Los señores de la Monterrey no tardaron en darse cuenta de que la cosa iba de mal en peor, pues apenas por el número 12 la serie iba al fracaso (esto me lo contaron luego en Editorial Rollán, de Madrid, para la que yo trabajaba entonces como novelista contratado en exclusiva y que inicialmente fue la intermediaria entre la Monterrey y Lou Carrigan).
Así las cosas, los directivos de la Monterrey, que traducían novelas de varias colecciones de la Rollán para publicarlas en Brasil (F.B.I., Gangsters!, Patrulla de Combate, Rurales de Texas y otras varias colecciones del Oeste, así como algunas colecciones románticas), se fijaron en mis novelas publicadas por esta editorial especialmente en la colección F.B.I. Y se fijaron concretamente en mi novela del F.B.I. titulada LUNA DE MIEL EN MALIBÚ, en la que aparecía un personaje femenino de gran protagonismo en el argumento.
Leída dicha novela, los señores de la Monterrey, ni cortos ni perezosos, la entregaron a uno de sus escritores con el encargo de adaptarla y convertirla en una de las aventuras de Brigitte aprovechando aquel personaje femenino que resultó ser de armas tomar... El escritor en cuestión así lo hizo, adaptando el argumento de mi novela del F.B.I. para hacer una de la serie ZZ7 y dando todo el protagonismo a mi heroína de Luna de miel… El resultado fue bastante satisfactorio, y entonces fue cuando germinó la nueva idea en las inquietas mentes de los directivos de la Monterrey: puesto que Lou Carrigan sabía y podía describir y manejar de aquel modo a los personajes femeninos… ¿por qué no encargarle a él directamente las futuras novelas de Brigitte? Y así lo hicieron. Yo la reinventé con amor y con pasión, le di vida, personalidad y humanidad, y así, Brigitte y yo hemos convivido durante más de veinticinco años.

LUNA DE MIEL EN MALIBU, de 1964.
Gracias a esta novela, es que Editora Monterrey decide
dejar la serie de Brigitte en manos de Lou Carrigan.
(Gentileza de Lou Carrigan.)



ODISEO: ¿Por qué precisamente tenía que ser un personaje femenino cuando eran los masculinos los más recordados?


CARRIGAN: Sencillamente, entendí con toda claridad que una mujer inteligente y valiente podía hacer lo mismo que un hombre, dejando aparte, claro está, las limitaciones biológicas naturales. Pero enseguida me di cuenta de que, precisamente, las mujeres necesitaban y querían tener su propia heroína. ¡Y vaya si hice de Brigitte una amada heroína...!


LEO: ¿En qué editoriales españolas ha publicado las aventuras de Baby?


CARRIGAN: La primera de ellas fue Editorial Rollán, de Madrid. La siguieron Editorial Bruguera, Ediciones Petronio y Vera Editor, estas tres de Barcelona. Esto aparte hace bastante tiempo hubo tratos con una editorial francesa, de Lyon, llamada SEPP (Société d’Editiones Périodiques), y otra llamada Glénat (ésta ni siquiera llegué a saber de qué lugar de Francia era exactamente, pues estuve negociando el asunto con un español que la representaba en España), pero no llegaron a feliz término por diferentes causas. Según supe más adelante estas dos editoriales francesas se acobardaron una tras otra al saber la cantidad de títulos que tenía publicados y desistieron imagino que por motivos económicos; no lo sé seguro, pues no me dieron ninguna explicación correcta y concreta. Y todavía hace más tiempo, cuando aún trabajaba en exclusiva para Editorial Rollán, una editorial de Lisboa llamada Agência Portuguesa de Revistas (que traducía en Portugal las novelas de la Editorial Rollán) me propuso publicar la colección ZZ7 en Portugal..., pero me ofreció 500 pesetas (3 euros de ahora) por número..., y ni siquiera les contesté, preferí tomarlo como una broma tonta. Ha habido más ofertas de las que ni siquiera me acuerdo. Y últimamente estoy en tratos con una editora brasileña que me ha ofrecido nada menos que publicar la serie, en tomos grandes conteniendo cada uno tres o cuatro aventuras; esta publicación se realizaría simultáneamente en brasileño, inglés, español y francés, y aunque me parece un proyecto tremendamente ambicioso por supuesto he aceptado en principio y estoy a la espera de concretar el asunto.


ODISEO: De las 500 novelas de ella ¿Hay alguna que sea su preferida?


CARRIGAN: Aquí sí que me veo en apuros para responder, pues unas novelas las prefiero por su contenido de acción, otras por sus enredos de estricto espionaje, otras por lo fantástico del tema... Podría decir que las prefiero a todas por igual, pero, para no dejar esta pregunta sin responder con un mínimo de precisión digamos que si tuviera que elegir como preferida una aventura de Brigitte, sería la titulada OPERACIÓN ESTRELLAS, porque en ella hice que Brigitte y Número Uno se conocieran, se enamoraran y así se iniciara una vida de auténtico amor que les durará hasta su muerte.


ODISEO: ¿Baby es quizá su prototipo de mujer ideal o probablemente está inspirada en uno de sus romances juveniles?


CARRIGAN: Las mujeres que yo he conocido no se parecían en nada a Brigitte, y no me refiero a su aspecto físico, sino a su personalidad, a su carisma humano. Francamente, no he conocido a ninguna mujer real (ni a ningún hombre, ni a nadie, en fin) que estuviera dispuesta a jugarse la vida desinteresadamente por sus semejantes desprotegidos, por los seres humanos en general.
¿Mi prototipo ideal? Pues sí, ella podría serlo, mas no sólo por su indiscutible belleza que mi amigo el artista brasilero José Luiz Benicio de Fonseca supo expresar tan bien en las portadas, sino como ya se comprende, por su personalidad, su manera de ser, de amar, de ser fiel, honesta, valiente, cariñosa y simpática... Baby es un sueño hermoso. ¿Y quién no ama los sueños hermosos? Podríamos decir que vale más un sueño hermoso que una realidad fea...



LEO: En las novelas de Baby que he leído, ella siempre recuerda a su madre ¿Nos podría decir quién es ella?


CARRIGAN: La madre de Brigitte es Giselle Montfort. (Ver mi Blog, Categoría Giselle Montfort.)


ODISEO: ¿En qué año inventó a Brigitte y cuándo fue publicada por primera vez?


CARRIGAN: En 1965 le di cuerpo, corazón y vida. Ese mismo año se publicó en Brasil la primera novela que escribí de Brigitte, titulada SI PARLA ITALIANO. Sin embargo, la novela catalogada como mi primera obra de Brigitte es la titulada EL SALARIO DE LOS ESPÍAS, y ello por las razones que expongo a continuación:

La primera novela que escribí de Brigitte, en agosto de 1965, fue la titulada Si parla italiano, y la publicó en Brasil a finales de ese mismo año la Editora Monterrey, de Rio de Janeiro, en su colección ZZ7. Y fue en diciembre de 1968 cuando escribí El salario de los espías, que en mi orden de producción de aventuras de Baby fue en realidad la número sesenta y cuatro, es decir, cuando ya tenía pleno dominio del personaje y de sus características humanas y profesionales.
Sucedió así: cuando las aventuras de Baby llevaban ya más de tres años de éxito en Brasil, Editorial Rollán, de Madrid (mi editor y agente literario de aquel tiempo), decidió publicar la serie ZZ7 de Brasil en español, pero sugiriéndome que, en lugar de iniciarla con Si parla italiano (que no contiene explicación alguna sobre los orígenes o antecedentes de Brigitte como espía), escribiera una novela especial para iniciar la colección en España, relatando cómo se había iniciado Brigitte en el espionaje, dónde y cuándo tuvo lugar su primera aventura. Evidentemente, esta novela debería servir para presentar al público de habla hispana tanto la colección como el personaje y sus múltiples peripecias.
La sugerencia me pareció acertada y plena de lógica, y fue con esta idea e intención que escribí El salario de los espías (novela que, en efecto, encabezó y presentó la colección que también en España y en América se llamó ZZ7). Y se me ocurrió hacerlo de modo que fuese la propia Brigitte, ya una astuta y eficaz veterana del espionaje, quien explicara sus primeros pasos como agente secreto siempre dispuesta a dedicar su vida al logro del bien, la verdad y la justicia.
Para ello, escribí esa primera novela de presentación como si fuesen dos aventuras: una de ellas, corta, titulada MUERTE EN LA PLAYA, en la que Brigitte (precisamente caracterizada como la “inofensiva” anciana Madame la Duchesse de Montpelier) procede a explicar a uno de los personajes de esa aventura su primera misión importante como espía; y la otra aventura, normal en extensión, es el relato que Brigitte hace de esa primera aventura, la propiamente titulada El salario de los espías, en la que mata a su primer hombre y aprende muy cruelmente en qué consiste el salario de los espías...

Ver la escena que tiene lugar en la aventura titulada EL SALARIO DE
LOS ESPÍAS y que titularemos BAÑERA * (Leer dicha escena en
Material adicional.)


LEO: ¿Tiene alguna anécdota de algún fanático de Brigitte?


CARRIGAN:

ANÉCDOTA DE UN LECTOR

Recuerdo con frecuencia lo que me dijo en cierta ocasión un lector fanático admirador de Brigitte:
–Pues yo, si fuese usted –me dijo muy seriamente–, preferiría ser otro.
Confieso que me quedé un tanto desconcertado.
– ¿Perdón?
–Sí, hombre –sonrió tan ufano–, yo preferiría que Lou Carrigan fuese otro, para disfrutar de las novelas como lector simplemente... ¡sin tener el trabajo de escribirlas!
No deja de tener cierta lógica semejante postura, y en cierto modo, visto fría y objetivamente, mi lector tenía su buena dosis de razón. Pero ignoraba una cosa: que aunque me hayan dado mucho trabajo no me cabe la menor duda de que yo he disfrutado de las novelas de Brigitte (y en realidad de todas las que he escrito) como autor más que él como lector.
Y ahora viene a cuento lo que he dicho en varias ocasiones: yo nunca he sido más yo que cuando he sido Lou Carrigan.


ODISEO: En sus primeras aventuras, todos la llaman por su nombre, simplemente Brigitte. ¿En qué aventura y de qué manera surge su alias de “Baby”?


CARRIGAN: Se la empieza a llamar BABY en la novela titulada BABY NO CONTESTA. Este alias quedó concertado de la siguiente manera:
Está Brigitte en el salón de su apartamento cuando llaman a la puerta del mismo. La simpática Peggy, su ama de llaves, va a abrir, y regresa al salón acompañada de tío Charlie, es decir, Charles Alan Pitzer, el jefe del Sector New York de la C.I.A. Brigitte se sorprende gratamente al verlo, sonríe y pregunta:
–¿Qué le trae por aquí, tío Charlie?
–Sólo la entretendré unos minutos. Tengo una divertida noticia para usted.
–Ya sé… ¡Me invita a cenar!
–¿Aceptaría? –exclamó Pitzer.
–No.
–Me lo temía… Bueno, la noticia se refiere a sus desplazamientos. Usted, con gran acierto, decidió hace tiempo llamar Simón a todos sus compañeros y enlaces en las diferentes misiones. Sea cual sea el agente de turno usted lo llama Simón y ya vale.
–¿Y…? –alzó las cejas la espía.
–Entendemos que la utilización de su propio nombre en determinados desplazamientos es comprometido y peligroso. De modo que una Junta Especial de la C.I.A. ha votado un nombre clave para usted. Usará ese nombre de aquí en adelante en todas sus misiones. Ya no será nunca más la señorita Brigitte Montfort cuando trabaje para la C.I.A.. Y, al mismo tiempo, ese nombre clave le facilitará la introducción en todos nuestros grupos de agentes en el mundo entero. Un nombre muy adecuado para usted. Significa… Bueno, muchas cosas cariñosas.
–Caramba… ¡Estoy sobre ascuas! ¿Qué nombre es ése?
–Baby.
–Baby… Baby… ¡Suena bien! La agente Baby… La agente Baby de la C.I.A…. Es una buena marca, y a nada compromete. La agente Baby… ¡Me gusta! ¡Me gusta mucho, tío Charlie! Y como todo lo que me gusta –sonrió deliciosamente– ¡me lo quedo!

NOTA: Como sabemos, en inglés baby significa bebé, criatura, rorro. Y también angelito, en el sentido de niño delicioso, bueno, dulce… Así mismo podríamos traducirlo como “angelito” o “dulce niña” o “nena querida”… o todo a la vez, pues son apelativos que le sientan de maravilla a Brigitte… siempre y cuando no la hagan enfadar, quede esto bien claro, lo que, lamentablemente, sucede con mucha frecuencia, pues la maldad humana se manifiesta continuamente de las más diversas maneras, no sólo en el espionaje.


ODISEO: ¿Cuál es la religión de Baby?


CARRIGAN: La misma que la mía. O sea, ninguna.


LEO: Hace un par de días estaba buscando información sobre Baby y leí en un blog lo siguiente “En Brasil se llegó a creer que el novelista Lou Carrigan (Antonio Vera Ramírez) era un intelectual estadounidense introducido en la CIA”. ¿Usted en el momento que escribía Baby, sabía de su éxito en Brasil? ¿Sigue recibiendo muestras de afecto de ese país?


CARRIGAN: Siempre he sabido que las aventuras de Brigitte eran un éxito en Brasil, pues el editor de entonces, Juan Andés Fernández Salmerón, era un español asentado en Río de Janeiro, y no me ocultaba que la colección funcionaba de maravilla desde que la había puesto en mis manos. Sin embargo, no llegué a saber entonces el GRAN ÉXITO que era en realidad, y que todavía se recuerda como el ÉXITO SIN PRECEDENTES de la literatura de aventuras en Brasil. Hay muchísimos lectores (¡y lectoras!) que recuerdan a Brigitte con mucho cariño, y desde que apareció mi página Web con mi dirección @ muchos de ellos me han escrito recordando aquellos tiempos y lo bien que lo pasaron leyendo las peripecias de mi amada espía.
Sí, sigo recibiendo muestras de afecto de Brasil, especialmente de mi buen amigo Jôka, persona simpática y de talento, y lo mismo digo de Jetter Castro Alves (director del documental sobre Brigitte) y de Renato Almeida y Dagomir Marquez, además de Edson Valerio, Robson Oliveira, Helio Noronha, Paola Medeiros, Paulo Cesar Camargo... Y no digamos del gran artista Benicio, creador gráfico de Brigitte que colabora con Jetter en el documental, y que me tiene al corriente de sus últimas admirables creaciones y con el que permanecemos en contacto gracias al bendito correo electrónico. Sí, por fortuna, se me recuerda..., aunque más que a mí recuerdan muy bien a Brigitte Montfort, mi amada espía..., también muy amada por ellos. Y aprovecho este momento para agradecer a todos su fidelidad al personaje y sus buenos deseos hacia mí.


ODISEO: ¿Quién fue el primer dibujante de Baby?


CARRIGAN: No lo sé con seguridad, pero creo que desde el principio fue Benício.


ODISEO: ¿Cuándo Benício se ocupó de los dibujos de Baby?


CARRIGAN: Tampoco lo sé a ciencia cierta. Lo que sí sé es que para mí siempre ha sido Benício el creador gráfico de Brigitte. Y ya que en ello estamos diré que no creo que se hubiera podido encontrar otro artista que lo superase y ni siquiera lo igualase.


ODISEO: ¿Se pusieron de acuerdo los dibujantes de Brigitte con usted, para la imagen de ella? ¿Les dio usted algún bosquejo de Baby?


CARRIGAN: No, aparte de la descripción física que hacía de Brigitte en las propias novelas. Desde el principio fue la Editora Monterrey quien se encargó de las portadas. Tengamos en cuenta que entre la Monterrey y yo había unos cuantos miles de kilómetros de distancia, lo que habría dificultado o al menos complicado el trabajo de ambos. Esto aparte, para mí estuvo bien claro desde el principio que los señores de la Monterrey sabían muy bien lo que hacían, no necesitaban mi colaboración para esas cuestiones.


LEO: Baby viaja de país en país con su maletín lleno de armas y aparatos de toda índole hábilmente disfrazados y su inseparable pistolita con cachas de madreperla. ¿Cómo es posible que ningún detector de metales que hay en los aeropuertos aún no haya tocado la alarma por tan peligroso arsenal y siempre pase tan campante?


CARRIGAN: El maletín de Brigitte es realmente especial, diseñado por Mc Gee, el jefe de Armamentos Especiales de la C.I.A. expresamente para ella, de modo que el maletín en cuestión cuenta con una serie de protecciones técnicas (sobre todo en el doble fondo hermético) que incluso hoy día darían no pocos quebraderos de cabeza a los detectores de metales más sofisticados. Esto aparte, y sobre todo, no debemos olvidar que cuando Brigitte estaba en plena actividad no existían de modo tan incisivo los problemas actuales referentes al transporte de armas privadas en los aviones, y que los controles en este sentido eran menos estrictos y eficaces y por tanto superados sobradamente por las técnicas de la C.I.A.


ODISEO: Baby siempre tiene emocionantes aventuras, pero aunque ha sido golpeada, torturada y hasta baleada, siempre se sobrepone y sale triunfante. ¿Hay alguna aventura, en la cual Baby haya perdido y cuál seria ésta?


CARRIGAN: Baby nunca puede perder, pues sería tanto como admitir que el Mal triunfe sobre el Bien. Y eso no podría soportarlo mi espía... Ni yo.


ODISEO: Sabemos que se está preparando un fabuloso documental sobre la vida y obra del mayor dibujante brasilero del siglo XX, el señor Benício. Dicho documental hablará en profundidad también sobre la amada espía, cuyo papel interpretará una preciosa actriz y modelo carioca llamada Sandra Garcia. (¡Dios mío, qué belleza de mujer!) ¿Qué opina de todo esto?


CARRIGAN: Estoy en contacto con Jetter, el director del documental, que me tiene al corriente de la marcha del mismo. En realidad, y si no he entendido mal, el documental ya está hecho. Ahora están gestionando la financiación y distribución del mismo en los circuitos idóneos para su mayor difusión. En cuanto a Sandra Garcia no sólo es guapa, sino también simpática.


ODISEO: Si algún día le ofrecieran realizar una película de Baby ¿Qué actriz le gustaría que interpretara a Brigitte y qué actor a Número Uno?


CARRIGAN: En cuanto a Baby, no sabría decir, pues en todos estos años he visto fotos y películas de hermosas mujeres con un físico adecuado para representar a Brigitte en el cine. La verdad es que no podría decidirme por ninguna en concreto, bien entendido que me encantaría que fuese la propia Sandra Garcia la que obtuviese ese papel artístico.
En lo referente a Número Uno, nunca he tenido duda alguna desde que lo vi en pantalla hace muchos años: el actor HUGH O’BRIEN. Podéis verlo por Internet buscando naturalmente su nombre en Google y accediendo acto seguido a la entrada en YouTube – HUGH O’BRIEN.



LEO: ¿Qué mensaje le daría Baby a estos dos lectores suramericanos apasionados con sus aventuras?


CARRIGAN: Que sean buenos..., o que se preparen a morir.


ODISEO: De realizarse un film de Baby ¿Tendría usted alguna novela en mente de su saga para ser llevada a la pantalla grande?


CARRIGAN: No me atrevo a mencionar ninguna novela en particular. Me gustaría antes de nada conversar con el que tuviera que ser el director de la película, cambiar impresiones con él por si tenía preferencia por un argumento con mucha acción o preferiría un tema menos movido, más de espionaje siniestro o de cariz intelectual, o de cualquier otro de los muchos en que ha destacado Brigitte.


ODISEO: Finalmente para terminar con Baby, la colección se llamaba ZZ7 ¿Fue una especie de guiño al archiconocido espia James Bond 007?


CARRIGAN: Me pareció tan obvio que ni siquiera me molesté en preguntarles a los editores brasileños. Las películas de James Bond 007 fueron un éxito mundial tan grande que no es de extrañar que la Monterrey (y muchas otras personas, empresas y editoriales) aprovecharan el momento para introducir sus productos. Y yo creo que, en efecto, así nació ZZ7, aprovechando su parecido cuando menos imaginario con 007.


MATERIAL ADICIONAL



(*) BAÑERA


Brigitte en la BAÑERA!
(Gentileza de Lou Carrigan.)


En esta escena, nuestra espía se presenta a una asamblea de altos jefes de la C.I.A. ofreciendo sus servicios como agente secreto apta para todos los servicios. Siempre original, Brigitte se presenta como se explica a continuación:

En el silencio de la sala se oyó de pronto la voz de un hombre:
–Listos: que empiece la proyección.
En el acto un rostro femenino apareció en la pantalla… y un murmullo de asombro, de admiración, de estupor, pareció materializarse inundando los oídos de todos.
Lo primero que destacaba en ese rostro femenino eran los hermosísimos ojos azules, grandes, rasgados. La película, en colores, no po­día mentir. El rostro era fino, ovalado, rodeado de una negra mata de brillantes cabellos suavemente ondulados.
Los labios sonrosados se movieron, y la voz femenina brotó de entre ellos y llegó nítidamente a oídos de todos, como un sonido musical, dulce, cálido:
–¿Cómo están, señores? Mi nombre es Brigitte Bierrenbach Montfort, tengo veintitrés años, y mi domicilio está en el Crystal Buil­ding, Quinta Avenida, Nueva York... Es decir, todavía no estoy definiti­vamente instalada en esa dirección, pero puede considerársela ya como mi domicilio a todos los efectos. Pronto estaré viviendo allí con una ama de llaves que he contratado: una preciosa, simpática e ingenua mu­chacha llamada Peggy.
"Bien, mi madre era francesa, se llamaba Giselle Montfort, y cometió el... "pecado" de enamorarse de un importante estratega alemán llamado Fritz Bierrenbach. Está claro que ni uno ni otro se dejaron im­presionar por nada, y que se amaron..., consecuencia de lo cual vine yo a este desquiciado mundo. Nací en una clínica suiza, y no parecía que las cosas fuesen a ser complicadas, pero lo fueron al estallar la Segunda Guerra Mundial, así que, al poco tiempo de iniciada la contienda, mi padre me "secuestró", enviándome a Estados Unidos, donde unos pa­rientes suyos se hicieron cargo de mí.
"Según parece mi padre falleció durante la guerra; eso no se ha podido comprobar, pero así lo creemos todos. En cuanto a mi madre, Giselle Montfort, dio mucho que hablar en Francia y en toda Europa. Privada de mi compañía, empujada por las circunstancias, se convirtió en la mejor espía que ha existido jamás, sobrepasando las fabulosas hazañas de Mata Hari. Giselle Montfort fue para los maquis franceses una especie de diosa bienhechora. Estuvo ayudándoles sin descanso, sin reparar en medios ni en sacrificios personales de cualquier clase... Fatalmente los alemanes se dieron cuenta de que aquella encantadora francesita que parecía tenerles simpatía les estaba enga­ñando y espiando, y se dedicaron a reunir pruebas contra ella mientras la mantenían encarcelada. Y por fin, un mal día, completamente desnuda y tras un extraño juicio, la fusilaron en el patio de la prisión de Cherche Midi.
El escenario cambió. Ahora se vio a la hermosísima muchacha de los ojos color cielo metida en una bañera, cubierto su cuerpo por la espuma que flotaba en el agua.

–Pero mientras esto sucedía –sonrió la hermosa joven de la bañera– la vida era bastante buena y plácida para mí. Mis padres adopti­vos eran muy ricos, y, aun siendo de procedencia alemana, no tuvieron nunca la menor dificultad, puesto que se habían nacionalizado americanos y naturalmente, yo fui considerada americana, esto es, estadounidense, a todos los efectos. De niña asistí a clases normales, y, finalmente, a la edad adecuada, in­gresé en la universidad de Columbia, donde, sin falsa modestia, debo decir que obtuve unas notas brillantísimas y me hice querer de profeso­res y compañeros de clase.
"Actualmente estoy a punto de conseguir el puesto de jefe de la Sección Internacional en el diario neoyorquino Morning News, en el que ingresé bajo las recomendaciones del señor Pitzer, al que uste­des conocen sobradamente. El director del Morning News, Miky Grogan, evidentemen­te contento con mi labor actual, ha decidido promocionarme digamos… con todo su interés y fuerza profesional. Gano bastante dinero, vivo muy bien, viajo con frecuencia, y conozco cinco idiomas: ruso, alemán, francés, español, y, claro está, inglés. Estoy estudiando italiano, pronto me dedicaré al portugués, que espero me resulte fácil amparándome en mis conocimientos de italiano y español, y más adelante espero poder dedicar algo de mi tiempo al chino y al japonés. Cuestión de tiempo y paciencia, naturalmente. Con permiso.
La muchacha empezó a salir de la bañera, y una docena de pares de ojos se abrieron expectantes y esperanzados. Vieron los hombros, el principio del torso..., y la película se cortó un instante, mostró un desilusionador fundido.
Cuando regresó la imagen de la señorita Montfort ésta se hallaba en albornoz, sentada en el sofá de un formidable salón lujoso y de gusto exquisito, y acababa de encender un cigarrillo. Su azul mirada pareció clavarse en los ojos de cada uno de los espectadores del filme en colores.
–Lamento su decepción, señores, pero, aparte de que la salida del baño de una chica es cosa muy íntima no estoy en esta película para exhibirme en ese... plano de mi vida. Y prosigamos con mi historia. Les he hablado ya de mis conocimientos idiomáticos, así que pasemos a otra cosa. Mi cultura global es en verdad considerable, no sólo merced a los conocimientos adquiridos durante mi permanencia en la universidad, sino a mi curiosidad hacia todo y hacia todos. Puedo hablar de política, lite­ratura, pintura, zoología, historia, geografía, arqueología, música, depor­tes, ciencias naturales, ciencias médicas... Como suele decirse, de todo un poco. Un poco bastante considerable, realmente.
"Mi carácter es más bien agradable..., en líneas generales. Evidentemente, como todo el mundo, tengo una faceta que podríamos llamar desagradable, pero sé reservarla para momentos adecuados. Jamás pierdo la paciencia ni los nervios ni siquiera en situaciones que podrían considerarse cuando menos molestas. Puedo ser fría como un témpano o... cálida como la caricia del sol. Depende de lo que me convenga, claro está. Mi inteligencia es clara, serena, inalterable, no se ofusca jamás. Nunca discuto. Simplemente hago lo que yo sé que tengo que hacer. A este respecto diré que todavía no he matado a nadie. Sin embargo, estoy convencida de que cuando mate por primera vez una persona no sentiré trauma alguno. En todo caso, si lo sintiera, lo superaría fácilmente con la lucidez de mi inteligencia, que me haría comprender que si había ma­tado a alguien por algo sería. Es obvio que no pienso matar seres ino­centes bajo ninguna circunstancia. En cambio, me considero capaz de matar a cualquier persona adulta que merezca mi desaprobación. Y ello sin trauma... psicológico ni de ninguna otra clase. No tendré remordimientos, porque cuando yo mate será porque estaré convencida de que esa perso­na habrá merecido la muerte.
"No quiero parecerles fría hasta la monstruosidad. Si con algo quieren compararme háganlo con un cirujano que corta y abre un vientre para extirpar un tumor. Resulta doloroso abrirle el vientre a una persona, pero la extirpación del tumor es necesaria. En cuanto a mí, las personas que me vea obligada a matar serán consideradas como tumores de la Humanidad. Y puesto que hablamos de la Humanidad...
La escena cambió. Ahora la señorita Montfort estaba en su despacho, sentada tras la mesa escritorio.
–Antes de cenar –prosiguió la bellísima jovencita– les hablaba a ustedes de la Humanidad. Hay seres que, evidentemente, no merecen pertenecer a ella. Si ésos son los seres contra los que ustedes piensan enviarme denlos por muertos. Pero, aclaremos un punto muy importante: desde el primer momento quiero que sepan que no es la C.I.A. quien va a utilizarme a mí, sino yo a la C.I.A.. Me refiero a los recursos fa­bulosos de nuestro espionaje mundial. Si ustedes me aceptan yo realizaré cualquier misión en beneficio de nuestro país, sin detenerme ante ningún sacrificio. Ahora bien, señores: jamás... jamás aceptaré misión alguna que, aun beneficiando a Estados Unidos o a la C.I.A., signifique una sucia ju­gada o represente algún perjuicio deliberado e injusto contra el resto del mundo.
Una encantadora muchacha rubia y pecosa apareció en el despa­cho, sirvió café a la señorita Montfort, dirigió una tímida mirada a la cámara, y desapareció.
Brigitte volvió a mirar a su vez al objetivo de la cámara, con lo que todos los presentes se sintieron mirados por ella directamente otra vez.
–Como habrán ustedes comprendido, ella es Peggy, y he querido presentársela oficialmente. Estamos las dos tomándole el pulso al apartamento de la Quinta Avenida del que ya les he hablado. Bien, pasemos ahora a mis supuestas habilidades o merecimientos para ser admitida en la C.I.A.. Como ustedes ya saben por la documentación que el señor Pitzer les ha facilitado, ya he hecho algunos pequeños trabajos para él. Muy pequeños. Y yo quiero convencerme de que puedo hacer mucho más. ¿Mis objetivos?: humanizar el espionaje en todas sus facetas y luchar en beneficio de la paz mundial... Exclusivamente de la paz, señores. Y de los derechos humanos, claro está, uno de los cuales es precisamen­te la paz. En todo cuanto de mí dependa, a eso quiero dedicarme con todas mis fuerzas.
"¿Cuáles son esas fuerzas? Puedo asegurarles que sé disparar cualquier arma, manejar cualquier tipo de radio, gobernar casi todos los tipos de aviones y absolutamente todos los tipos de helicópteros..., y estoy practicando paracaidismo. Como defensa personal, aparte de emplear cualquier arma soy cinturón negro de judo, y estoy ahora preparándome para el de karate.
"Entiendan bien que pude hacer la oferta de mi trabajo antes de ahora, pero no me consideraba preparada. Ahora sí. Pregunten al se­ñor Pitzer, que me conoce bien. Entiendo que hay tres grupos de agentes de la C.I.A.: Grupo General, Grupo Especial y Grupo de Acción. Sin desmerecer a nadie quiero pasar directa e inmediatamente al Grupo de Acción. ¿Que soy presuntuosa? Es posible, pero honradamente considero que obligarme a seguir el escalafón organizado por ustedes sería como disponer de un águila y atarle o cortarle las alas por pura rutina. Insisto de nuevo en que si no me considerase preparada no diría todo esto. Si les parece que soy una engreída ésta es mi respuesta: pónganme a prue­ba en una misión de muerte. Sin responsabilidades para ustedes. Simple­mente hagan una prueba conmigo.
"A continuación vean una película sobre mí misma por si les parece oportuno contemplarme a sus anchas. Caballeros: muy 'buenas noches.
Desapareció la escena del despacho, e inmediatamente se vio a la señorita Montfort paseando. por una playa, en bikini, tocada con un sombrerito de paja teñida de azul. Un murmullo más fuerte que los anteriores se extendió por la sala a oscuras, y todos los ojos quedaron hipnóticamente fijos en aquel cuerpo sensacional. No sobraba ni faltaba un gramo de carne en aquella escultura que parecía de oro. Lo único escandaloso en la señorita Montfort, si así puede decirse, era precisa­mente su perfección. No una perfección fría, académica, sino una per­fección cálida, dulce, maravillosa.
Luego se vio a la señorita Montfort paseando por la Quinta Avenida de Nueva York. El asombro fue entonces definitivo: si en bikini resoltaba fantásticamente maravillosa, vestida de calle mostraba una na­tural elegancia y buen gusto fuera de toda ponderación, y, si cabe, re­sultaba aún más atractiva. Sorprendente en verdad. El exotismo de su bellísimo y delicado rostro tenía paralizados los corazones de los altos empleados de la Central Intelligence Agency.
Cuando la película terminó tuvo que ser el propio Charles Alan Pitzer, jefe del Sector New York de la C.I.A., quien encendiera las luces Y el silenció reinó todavía durante unos segundos. Por fin el hombre que ocupaba la presidencia de la gran mesa ovalada en el centro de la sala miró a Pitzer.
–Muy impresionante su candidata, Charles. En verdad impresio­nante. Pero tiene dos grandes defectos... Uno: es demasiado hermosa. Dos: es demasiado joven.
–Ha hecho pequeños trabajos para mí con mucha brillantez y eficacia. No tiene un solo fallo. Comprendan que no propondría a nadie para el muy selectivo Grupo de Acción si no lo considerase apto.
–Deberá someterse a nuestros tests y pruebas físicas diversas. Un agente del Grupo de Acción tiene que ser una máquina perfecta.
–Si lo que quieren es una máquina olviden a Brigitte. Si lo que desean, o están dispuestos a admitir, es una agente de una solidez moral y mental a toda prueba cuenten con ella.
–Si de usted dependiera... ¿la admitiría?
–Ahora mismo.
–Bien... Usted lleva más de quince años en la jefatura del Sec­tor New York. Su veteranía en estas cuestiones es superior a la de mu­chos de nosotros, así que nuestra confianza en usted es prácticamente ilimitada. Basados en esto vamos a poner a prueba a la señorita Mont­fort. Pero entienda bien que ni los Estados Unidos ni la C.I.A. admitirán responsabilidad alguna sobre ella.
–Desde luego –sonrió secamente Pitzer–. Lo normal.
–Eso es: lo normal. ¿Ha pensado en alguna misión para ella que pueda probarnos su capacidad?
–El Affaire Esmeraldas.
Un denso silencio volvió a reinar en la sala. El presidente de la junta de admisión de agentes del Grupo de Acción miraba sombríamente a Charles Alan Pitzer.
–Por supuesto no está usted bromeando, Charles –gruñó.
–No señor.
–¿Está usted al corriente de que Albert Connors y Sam Hagerty, dos de nuestros mejores agentes del Grupo de Acción, han desaparecido trabajando en esa misión que llamamos Affaire Esmeraldas?
–Estoy enterado de ello. Probemos a Brigitte Montfort.
–¿Y si la señorita Montfort muere en ese trabajo?
–Si muere la enterraremos con música, que es lo que a ella le gustaría.
Hubo de nuevo unos segundos de silencio. Finalmente, la voz que zanjaba las cuestiones en la reunión se dejó oír claramente:
–Misión asignada. Señores: se levanta la sesión.


BABY NO CONTESTA, de 1969 en Brasil.
Aquí con una portada de una reedición de 1977 en Editorial Bruguera.
Desde esta aventura en adelante que Brigitte pasa a ser conocida
como la agente BABY.
(Gentileza de Lou Carrigan.)

GISELLE MONTFORT Y BRIGITTE MONTFORT, MADRE E HIJA:
Portadas de ambas, en la colección que las inmortalizo en Brasil ZZ7.
(Portadas gentileza de Benício.)


OPERACIÓN ESTRELLAS, de 1969 en Brasil.
Aquí con una reedición de 1976 en Ediciones Petronio (Barcelona)
En esta aventura se conocen Brigitte y Número Uno, el flechazo es
inmediato y será un amor eterno, que los llevará a compartir en adelante
un sinnúmero de aventuras. La novela favorita de Lou en la saga Baby.
(Gentileza de Lou Carrigan.)



ARRIBA: Brigitte Montfort, inmortalizada por el señor Benício.
ABAJO : Sandra Garcia, la preciosa Brigitte Carioca.

Ahora una pregunta. . . ¿Qué opinan ustedes del parecido?
NOSOTROS lo encontramos simplemente ESPECTACULAR.
(Gentileza de Benício.)



Estos dibujos pertenecen a la colección B.E.M. (Baby Espía Mortal) que
publico Lou Carrigan con su propia editorial VERA EDITOR. Colección que
duró poco, por problemas de distribución. Los dibujos son de Luis Montañá
Alsina, gran amigo personal de Lou, que fue quien se encargó de toda la
parte gráfica de la colección.
(Gentileza de Lou Carrigan.)

MATERIAL TOP-SECRET ALGUNAS FOTOGRAFÍAS DEL DOCUMENTAL, CON LA ESPECTACULAR, EXUBERANTE, PRECIOSA Y SIMPÁTICA SANDRA GARCIA, LA BABY CARIOCA (Gentileza de Benício y Lou Carrigan.)






ATENCIÓN!!!!!!!!!! SI DESPUÉS DE VER TODAS ESTAS ESPECTACULARES FOTOS, AÚN QUIERES VER MÁS, BOLSI & PULP TE INVITA A VISITAR EL VIDEO EN YOU TUBE CON EL TRAILER DEL DOCUMENTAL:

¡GENTILEZA DE BOLSI & PULP PARA SUS LECTORES DEL BLOG!

PINCHA ACÁ:

¡DESDE ACÁ, CHILE, EL ÚLTIMO LUGAR DEL MUNDO, BOLSI & PULP LE DESEA LA MEJOR DE LAS SUERTES AL DOCUMENTAL DEL SEÑOR BENÍCIO!

10 comentarios:

Robol dijo...

Estaría muy bien una reedicion de las obras de Baby, con las portadas de Benicio!!!!

Deka Black dijo...

Vaya,! Esta parte de la entrevista me ha fascinado. Sobre todo en lo referente al documental (se agradece el enlace al trailer).

Y ya que estmos hablando de Lou carrigan, decir que ya heconseguido una obra suya 8de ciencia ficcion) ;)

prof. Benedicto González Vargash dijo...

Estimado Leo

Un estupendo trabajo, un muy buen blog que visitaré a menudo.
Gracias por tu comentario en el artículo sobre los Hijos de Selene y, sobre todo, gracias por dejarme este enlace.

Benedicto González Vargas

Raule dijo...

Cómo he disfrutado este capítulo de la entrevista! Creo que me he enamorado de Sandra García, jejeje. Gracias por estos momentos, amigos.

LEOFUMOPIO dijo...

Robol: Si los libros se vuelven a editar , ya tienen compradores y un lugar en nuestra biblioteca.
Deka: Que bueno que ya tengas una obra de Lou Carrigan , si queires y tienes tiempo este blog esta abierto para que reseñes esa novela.
Prof benicio gonzalez: EN su he encontrado muy buenas entradas , me alegra que le guste Bolaño , para mi es uno de los escritores impresindibles en cuaquier biblioteca

Raule: Sandra Garcia , tiene es lejos lo mas lindo que he visto este ultimo tiempo

MDIAZ dijo...

La entrevista cada vez está más interesante.
Una cosa que no me ha quedado clara
De los 500 números que componen la colección BABY, ¿Los primeros números no son de LOU CARRIGAN? ¿Se reinició la colección desde el nº1 escrita por LOU CARRIGAN?
Que alguien me lo aclare
Gracias!!

ODISEO dijo...

Hola amigo Manuel Diaz!!

Bueno, en primer lugar me alegro que la entrevista este siendo del agrado de todos.

¿Puedo ocupar tu tercer dibujo de baby en un futuro punto de la entrevista? Esta muy bueno!

Paso a contestarte: La serie tubo sus 12 primeros números CON VARIOS AUTORES que fue un craso error, tal como indica LOU la serie estaba destinada al fracaso, entonces le encargaron a LOU se hiciera cargo de la serie REDISEÑANDO Y REEINVENTANDO a Brigitte a su manera y estilo, junto con todos los otros personajes de la serie que ya conocemos, Y DESDE ESO EN ADELANTE....Lou escribio y publico 500 aventuras, vale decir esos otros 12 titulos anteriores, nadie los recuerda tan siquiera, (Y nadie quiere recordarlos también por su pesima calidad) puesto que se quedaron en el olvido.

AHORA BIEN, Lou ha publicado 500 aventuras, pero ha escrito algunas más, y para quienes AUN no lo sepan, visitando el Blog de Lou pueden encontrar 4 novelas ENTERAS de Giselle Montford, la madre de Brigitte y 3 aventuras cortas ACTUALES de la veterana Brigitte, que a estas alturas ya es cincuentona, pero conserva mucho de su fuerza e inteligencia, ADEMAS hay un bello poema dedicado a ella. Asi que visiten El Blog del maestro LOU CARRIGAN:
www.loucarrigan.com

SALUDOS A TODOS Y PORTENSE BIEN!!

ATTE. ODISEO

MDIAZ dijo...

Gracias por la aclaración, amigo Odiseo
¡Y por supuesto que puedes utilizar mis ilustraciones de BABY cuando quieras!
Seria todo un hono para mi
¡¡Un saludo!!

Anónimo dijo...

Groupies!!!

Stanislaws booker dijo...

muito bom este blog e um dos pouco aonde encontrei informações de Lou Carrigan e da saudosa Brigitte ... e t

estou montando uma coleção das capas dos livros de Lou Carrigan

http://blibiomania.blogspot.com/2011_02_01_archive.html

Saudações bibliofilas

Stanislaws